Living by the Mind – Vivir de la Mente

English translation below.
翻译见下方。中文是我的第三语言,仍在学习。欢迎指正,乐于向你学习。

Vivir de la mente

Cuando reconoces que todo en tu vida depende de tu salud mental, es inevitable sentir la fragilidad sobre la cual se construye tu existencia.

No hay esfuerzo que puedas hacer para que tu mente piense más o mejor. Al contrario, a veces pareciera actuar en contra de todo criterio lógico. Si no descansas lo suficiente, la mente no funciona bien. Si descansas demasiado, tampoco. Si la llenas de información nueva constantemente, pierde el enfoque. Si la estimulas poco, se vuelve perezosa pero el sobreestímulo la agota. Olvida lo importante, pero se aferra a lo trivial, a lo fugaz como las emociones pasajeras o los diálogos sin sentido de un personaje de película.

A veces siento que mi mente me pertenece; otras veces parece un vehículo autónomo que me lleva a su voluntad, como un niño caprichoso al que intento enseñar y nutrir. A veces me siento culpable por no cuidar lo suficiente de ella; otras, simplemente confío en que estoy haciendo lo mejor. Mis últimos 5 años practicando mindfulness me ayudaron a reconocer cuándo oausar esa actividad que la quema y regalarnos un descanso que a veces consiste en simplemente observar y escuchar mi cuerpo en silencio.

Mi mente me conecta con personas, pero luego me aleja, y a veces entiendo lo que está percibiendo, pero otras veces no. Mi cuerpo y mi mente parecen tener su propio diálogo: a veces mi cuerpo le recuerda a mi mente que no siempre debe confiar en sus percepciones. A veces, la mente no tiene género, pero se sorprende al darse cuenta de que ciertos pensamientos cambian cuando está sobre unos tacones altos, por ejemplo. Mi mente a veces sufre el dolor, y en otras lo acepta e incluso lo disfruta.

Podría decir que mi mente está “loca” y que convivo con ella. Otras veces la admiro por su capacidad de ser brillante. Y siempre, siempre merece un respiro.

Living from the Mind

When you realize that everything in your life depends on your mental health, it becomes impossible not to feel the fragility upon which your existence is built.

There is no amount of effort that can force your mind to think more or think better. In fact, it sometimes seems to act against all logic. If you don’t get enough rest, your mind stops functioning properly. If you rest too much, it doesn’t function well either. If you constantly flood it with new information, it loses focus. If you stimulate it too little, it becomes sluggish, yet overstimulation exhausts it. It forgets what matters, but clings to the trivial and fleeting: passing emotions, meaningless lines from a movie character, fragments that should have disappeared long ago.

Sometimes I feel like my mind belongs to me; other times, it feels like an autonomous vehicle carrying me according to its own will, like a stubborn child I’m constantly trying to teach and nurture. Sometimes I feel guilty for not taking proper care of it; other times, I simply trust that I’m doing the best I can. The last five years of practicing mindfulness have helped me recognize when to pause the activities that burn it out and offer us both a moment of rest—sometimes by doing nothing more than listening to my body in silence.

My mind connects me to people, but then it pulls me away from them. Sometimes I understand what it’s perceiving; other times, I don’t. My body and mind seem to hold their own private dialogue: sometimes my body reminds my mind that it should not always trust its perceptions. Sometimes my mind feels genderless, yet it’s surprised to notice how certain thoughts shift when it stands in high heels, for example. Sometimes my mind suffers through pain; other times, it accepts it, or even enjoys it.

I could say my mind is “crazy,” and that I coexist with it. Other times, I admire it for its brilliance. And always—always—it deserves a moment to breathe.

活在思维之中

当你意识到生命中的一切都取决于心理健康时,便难免会感受到支撑自身存在的那种脆弱感。

无论多么努力,都无法让大脑思考得更多或更好。恰恰相反,它有时似乎违背一切逻辑。休息不够,大脑无法正常运转;休息太多,也同样如此。不断向它灌输新信息,它便失去焦点;刺激太少,它会变得迟钝,而过度刺激又让它疲惫不堪。它会遗忘重要的事,却紧抓琐碎与瞬息——比如短暂的情绪,或电影角色毫无意义的对白。

有时我觉得大脑属于我;有时它又像一辆自动驾驶的交通工具,载着我去它想去的地方,像个任性的孩子,而我试图教导它、滋养它。有时我因没能好好照顾它而感到内疚;有时我只是相信,自己已经尽力了。过去五年练习正念的经历,帮助我意识到何时该暂停那些消耗它的活动,为彼此留出休息的空间——有时,只是静静观察并聆听自己的身体。

我的大脑把我与他人连接起来,却又将我推开;有时我理解它感知到的东西,有时却无法理解。我的身体和大脑似乎有它们自己的对话:有时身体会提醒大脑,不该总是轻信自己的感知。有时,大脑并无性别之分,却会惊讶地发现,有些想法会随着穿上高跟鞋而改变。我的大脑时而承受痛苦,时而接受它,甚至享受其中。

我可以说我的大脑是“疯”的,而我与它共处。有时我又钦佩它那闪耀的能力。而它,永远、永远都值得一次喘息。

Something similar / Algo similar
Friend anxiety – Amiga ansiedad
Inspiration? / ¿Inspiración?
Mente Vol. 2
Something different / Algo diferente
NotMe Stream

¿Qué te movió esto? / What did this shift for you? / 这让你有什么触动

Your email address will not be published. Required fields are marked *